{"id":480,"date":"2014-10-20T13:56:04","date_gmt":"2014-10-20T11:56:04","guid":{"rendered":"http:\/\/khaledosman.fr\/blog\/?p=480"},"modified":"2019-01-01T10:54:11","modified_gmt":"2019-01-01T09:54:11","slug":"dabord-je-lai-deteste-et-puis-je-lai-traduit-avec-passion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/2014\/10\/dabord-je-lai-deteste-et-puis-je-lai-traduit-avec-passion\/","title":{"rendered":"D&rsquo;abord, je l&rsquo;ai d\u00e9test\u00e9, et puis je l&rsquo;ai traduit avec passion"},"content":{"rendered":"<div data-ft=\"{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}\">\n<div id=\"id_5444f730419e97315259945\">\n<p><b>Lu sous la plume de Rana Hayek, un article (en arabe) paru dans le quotidien londonien al-Hayat sous le titre \u00ab\u00a0D&rsquo;abord, je l&rsquo;ai d\u00e9test\u00e9, et puis je l&rsquo;ai traduit avec passion\u00a0\u00bb (extraits):<\/b><\/p>\n<p><b>\u00ab\u00a0La question, pos\u00e9e par l&rsquo;\u00e9diteur \u00e9gyptien Mohammad Hashim [directeur de la remarquable maison d&rsquo;\u00e9dition Merit] &#8211; \u00ab\u00a0Vous avez lu quelque chose de Modiano?\u00a0\u00bb &#8211; m&rsquo;a prise au d\u00e9pourvu. Je n&rsquo;avais alors pas entendu parler de cet auteur, malgr\u00e9 mes lectures vari\u00e9es en langue fran\u00e7aise. [&#8230;]<\/b><\/p>\n<p><b>J&rsquo;habitais Le Caire \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque, tout en me rendant p\u00e9riodiquement \u00e0 Beyrouth, o\u00f9 j&rsquo;avais fait le plein de romans de Modiano. Je suis all\u00e9e \u00e0 mon deuxi\u00e8me rendez-vous chez l&rsquo;\u00e9diteur avec un sac rempli de ses oeuvres. Je ne le supportais pas. Les livres m&rsquo;\u00e9taient tomb\u00e9s des mains l&rsquo;un apr\u00e8s l&rsquo;autre, sans que je sois arriv\u00e9e \u00e0 chaque fois \u00e0 en d\u00e9passer la moiti\u00e9. A maintes reprises, j&rsquo;avais maudit Hashim et ses choix: n&rsquo;avait-il trouv\u00e9 personne d&rsquo;autre que cet auteur aust\u00e8re et ennuyeux \u00e0 me proposer? [&#8230;].<\/b><\/p>\n<p><b>Plonger dans l&rsquo;oeuvre de Modiano n&rsquo;est pas chose ais\u00e9e, car il est lui-m\u00eame un monde dont il n&rsquo;est pas facile de franchir la porte, et un magnifique pi\u00e8ge dans lequel on ne tombe pas sans effort.<\/b><\/p>\n<p><b>Et pourtant.<\/b><\/p>\n<p><b>Alors que ma traduction en arabe de son roman \u00ab\u00a0Des Inconnues\u00a0\u00bb a paru il y a pr\u00e8s de 10 ans&#8230;<\/b><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/khaledosman.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/image.jpeg\"><b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/khaledosman.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/image-225x300.jpeg\" alt=\"image\" width=\"225\" height=\"300\" \/><\/b><\/a><\/p>\n<p><b>je ne peux, encore aujourd&rsquo;hui, prononcer son nom sans voir aussit\u00f4t m&rsquo;appara\u00eetre un ciel accabl\u00e9 sous une nuit violette ou entendre le mart\u00e8lement des sabots de chevaux terrifi\u00e9s dont l&rsquo;\u00e9cho retentit \u00e0 travers des venelles d\u00e9sert\u00e9es.\u00a0\u00bb<\/b><\/p>\n<p><b>\u00a9 Khaled Osman<\/b><\/p>\n<p><b>\u00a0<\/b><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><a title=\"Aimer \u00e7a\" role=\"button\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/khaled.osman.9#\" data-reactid=\".a.0\"><b>J\u2019aime<\/b><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lu sous la plume de Rana Hayek, un article (en arabe) paru dans le quotidien londonien al-Hayat sous le titre \u00ab\u00a0D&rsquo;abord, je l&rsquo;ai d\u00e9test\u00e9, et puis je l&rsquo;ai traduit avec passion\u00a0\u00bb (extraits): \u00ab\u00a0La question, pos\u00e9e par l&rsquo;\u00e9diteur \u00e9gyptien Mohammad Hashim&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/2014\/10\/dabord-je-lai-deteste-et-puis-je-lai-traduit-avec-passion\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[30,35,36],"class_list":["post-480","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-litterature","tag-nobel","tag-modiano","tag-traduit-vers-larabe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/480","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=480"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/480\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=480"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=480"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=480"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}