{"id":91,"date":"2009-11-08T08:50:41","date_gmt":"2009-11-08T07:50:41","guid":{"rendered":"http:\/\/khaledosman.fr\/WordPress\/?p=91"},"modified":"2023-03-12T19:06:39","modified_gmt":"2023-03-12T18:06:39","slug":"nous-prendrait-on-pour-des-mal-comprenants","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/2009\/11\/nous-prendrait-on-pour-des-mal-comprenants\/","title":{"rendered":"Nous prendrait-on pour des mal-comprenants?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Sous ce titre (que les nostalgiques de Coluche auront con-pris), une l\u00e9g\u00e8re pointe d&rsquo;agacement.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Le nouveau film de Radu Mihaileanu, <em>Le Concert<\/em>, \u00e0 partir d&rsquo;un sc\u00e9nario magnifique, nous offre deux heures de tr\u00e8s beau spectacle o\u00f9 alternent\u00a0rire et\u00a0larmes, finesse et outrance,\u00a0cruaut\u00e9 et\u00a0d\u00e9licatesse.<\/strong><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Le Concert\" width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/h0UUrar3uGg?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>L&rsquo;argument \u00a0est le suivant:<\/strong><\/p>\n<p><strong>A l&rsquo;\u00e9poque de Brejnev, Andrei Filipov \u00e9tait le plus grand chef d&rsquo;orchestre d&rsquo;Union sovi\u00e9tique et dirigeait le c\u00e9l\u00e8bre Orchestre du Bolcho\u00ef. Mais apr\u00e8s avoir refus\u00e9 de se s\u00e9parer de ses musiciens juifs, dont son meilleur ami Sacha, il a \u00e9t\u00e9 licenci\u00e9 en pleine gloire. Trente ans plus tard, il travaille toujours au Bolcho\u00ef mais&#8230; comme homme de m\u00e9nage.<\/strong><br \/>\n<strong>Un soir, alors qu&rsquo;Andrei est rest\u00e9 tr\u00e8s tard pour astiquer le bureau du ma\u00eetre des lieux, il tombe sur un fax adress\u00e9 au directeur : il s&rsquo;agit d&rsquo;une invitation du Th\u00e9\u00e2tre du Ch\u00e2telet conviant l&rsquo;orchestre du Bolcho\u00ef \u00e0 venir jouer \u00e0 Paris&#8230; Soudain, Andrei a une id\u00e9e de folie : pourquoi ne pas r\u00e9unir ses anciens copains musiciens, qui vivent aujourd&rsquo;hui de petits boulots, et les emmener \u00e0 Paris, en les faisant passer pour le Bolcho\u00ef ? L&rsquo;occasion tant attendue de prendre enfin leur revanche&#8230;<\/strong><\/p>\n<p><strong>C&rsquo;est donc un film formidable qu&rsquo;il faut voir\u00a0toutes affaires cessantes. Mais\u00a0je ne suis pas l\u00e0 (que) pour vous parler toiles&#8230;.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Pour mettre en oeuvre la folle id\u00e9e qui a germ\u00e9 dans leur esprit, Andrei et Sacha recrutent\u00a0Ivan \u00ab\u00a0KGB\u00a0\u00bb Gavrilov,\u00a0pourtant d\u00e9testable apparatchik, pour une raison tr\u00e8s pr\u00e9cise: sa ma\u00eetrise suppos\u00e9e du fran\u00e7ais (\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il parle le fran\u00e7ais mieux que Moli\u00e8re\u00a0\u00bb )\u00a0 va lui permettre de \u00ab\u00a0manager\u00a0\u00bb le\u00a0fameux concert et de\u00a0 traiter\u00a0avec le th\u00e9\u00e2tre du Chatelet.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Or, et c&rsquo;est\u00a0un des ressorts comiques particuli\u00e8rement efficaces du film,\u00a0le fran\u00e7ais que parle Gavrilov (ainsi que tous les protagonistes russes) est d\u00e9licieusement surann\u00e9 et\u00a0caricaturalement compass\u00e9, c&rsquo;est un fran\u00e7ais appris une trentaine d&rsquo;ann\u00e9es plus t\u00f4t dans les classiques et restitu\u00e9\u00a0tant bien que mal.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Quelques exemples, exclusivement tir\u00e9s de la <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=h0UUrar3uGg&amp;feature=related\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">bande-annonce<\/a> (si vous en voulez plus,\u00a0allez voir le film!):<\/strong><\/p>\n<p><strong>Le fameux Gavrilov, donc, s&rsquo;adressant au directeur du Ch\u00e2telet:<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00ab\u00a0J&rsquo;aimerrais m&rsquo;entrrretenirrr corrrrdialement avec Monsieur Douplessiss. Pouvez-vous m&rsquo;intrrrroduire, s&rsquo;il vous sied?\u00a0\u00bb<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>ou bien Andre\u00ef Filipov,\u00a0rencontrant pour la premi\u00e8re fois la soliste qu&rsquo;il a choisie:<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00ab\u00a0Je vous baise&#8230; chaleurrreusement\u00a0\u00bb.<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>Outre leur effet comique, ces d\u00e9calages linguistiques sont particuli\u00e8rement bien vus, le fran\u00e7ais enseign\u00e9\u00a0\u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger \u00e9tant souvent quelque peu livresque et fig\u00e9 dans une certaine \u00e9poque, de sorte qu&rsquo;il n&rsquo;a pas \u00ab\u00a0profit\u00e9\u00a0\u00bb des \u00e9volutions de la langue contemporaine.\u00a0En plus du d\u00e9calage temporel,\u00a0il y a aussi le fait que le\u00a0fran\u00e7ais est g\u00e9n\u00e9ralement per\u00e7u par les\u00a0\u00e9trangers comme une langue \u00e9l\u00e9gante et aristocratique. Rappelons que le fran\u00e7ais \u00e9tait la langue de la haute soci\u00e9t\u00e9 russe (et de nombreuses cours monarchiques), et que parler le fran\u00e7ais continue\u00a0dans beaucoup de pays &#8211; jusque sur les plages hupp\u00e9es d&rsquo;Alexandrie par exemple\u00a0&#8211; de faire\u00a0tr\u00e8s chic. Pour atteindre l&rsquo;effet d\u00e9sir\u00e9,\u00a0les locuteurs \u00e9trangers ont\u00a0donc quelquefois eux-m\u00eames tendance \u00e0 en rajouter, \u00e0 en faire \u00ab\u00a0un peu trop\u00a0\u00bb.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dans le cas pr\u00e9sent,\u00a0ce n&rsquo;est pas seulement le d\u00e9calage lexical qui cr\u00e9e la \u00ab\u00a0bizarrerie\u00a0\u00bb, mais aussi\u00a0l&rsquo;accent des protagonistes russes lorsqu&rsquo;il s&rsquo;expriment avec leurs \u00ab\u00a0r\u00a0\u00bb amoureusement roul\u00e9s et leurs \u00ab\u00a0chtch\u00a0\u00bb suavement chuint\u00e9s.\u00a0D&rsquo;aucuns, dont je ne suis pas, appelleraient \u00e7a\u00a0 \u00ab\u00a0un accent \u00e0 couper au couteau\u00a0\u00bb. D&rsquo;autres, dont je suis encore moins, ajouteraient: \u00ab\u00a0Les Russes, quand y en a un, y a pas de probl\u00e8me, c&rsquo;est quand&#8230;\u00a0\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><strong>Arriv\u00e9 \u00e0 ce stade, le lecteur de ce billet, peinant \u00e0 contenir sa curiosit\u00e9,\u00a0se demande f\u00e9brilement\u00a0d&rsquo;o\u00f9 vient\u00a0l&rsquo;agacement annonc\u00e9 dans mes\u00a0premi\u00e8res lignes&#8230; Pour ne pas le\u00a0laisser plus longtemps sur des charbons ardents, j&rsquo;en arrive au fait.<\/strong><\/p>\n<p><strong>L&rsquo;agacement vient de ce que\u00a0quelqu&rsquo;un\u00a0(le producteur, le distributeur, n&rsquo;importe qui), quelque part, peut-\u00eatre dans un moment d&rsquo;\u00e9bri\u00e9t\u00e9, a d\u00e9cid\u00e9 que les protagonistes russes parlant\u00a0fran\u00e7ais\u00a0devaient \u00eatre sous-titr\u00e9s en fran\u00e7ais. Oui, vous avez bien lu: <em>sous-titr\u00e9s de fran\u00e7ais en fran\u00e7ais<\/em>.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Est-ce parce que leur fran\u00e7ais est, comme nous l&rsquo;avons vu, quelque peu\u00a0surann\u00e9? Sans doute pas, puisque les sous-titres se contentent de transcrire \u00e0 l&rsquo;identique les propos des personnages, sans &#8211; Dieu merci, car \u00e7&rsquo;e\u00fbt \u00e9t\u00e9 encore pire &#8211; les traduire\u00a0en fran\u00e7ais moderne.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Non, si leurs propos\u00a0sont sous-titr\u00e9s, c&rsquo;est juste pour d\u00e9crypter ce qu&rsquo;ils articulent,\u00a0 suppos\u00e9\u00a0 inintelligible\u00a0 <em>en raison de leur accent<\/em>.\u00a0 Jusqu&rsquo;ici,\u00a0cette\u00a0pratique (de m&#8230;.) nous avait \u00e9t\u00e9 \u00e9pargn\u00e9e\u00a0au cin\u00e9ma, elle \u00e9tait\u00a0r\u00e9serv\u00e9e&#8230; \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision. Celle-ci\u00a0a en effet pris depuis quelques ann\u00e9es la stupide habitude de sous-titrer stupidement d\u00e8s lors que le locuteur ne parle pas le fran\u00e7ais comme un r\u00e9sident des\u00a0beaux quartiers parisiens. Ainsi\u00a0 se retrouvent p\u00eale-m\u00eale stigmatis\u00e9s&#8230; euh sous-titr\u00e9s: les provinciaux, les banlieusards, les pauvres en g\u00e9n\u00e9ral,\u00a0les Fran\u00e7ais un peu color\u00e9s des Antilles ou de la R\u00e9union, ou encore\u00a0les\u00a0immigr\u00e9s (surtout s&rsquo;ils\u00a0viennent du Sud ou de l&rsquo;Est &#8211; l&rsquo;accent anglais, par exemple, pas n\u00e9cessairement\u00a0plus facile \u00e0 d\u00e9crypter, \u00e9tant curieusement\u00a0dispens\u00e9 de\u00a0sous-titrage).<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cette pratique manifeste en r\u00e9alit\u00e9 un double m\u00e9pris:<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; m\u00e9pris \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard du locuteur, c&rsquo;est une mani\u00e8re de dire: \u00ab\u00a0toi mon gars,\u00a0on comprend rien\u00a0\u00e0 ce que tu dis.\u00a0\u00bb S&rsquo;il est fran\u00e7ais, \u00e7a conduit \u00e0\u00a0l&rsquo;exclure un peu plus en soulignant qu&rsquo;il\u00a0appartient \u00e0 l&rsquo;une des cat\u00e9gories sus-\u00e9num\u00e9r\u00e9es. S&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un\u00a0\u00e9tranger, il doit se demander \u00e0 quoi lui\u00a0sert de s&rsquo;\u00eatre \u00ab\u00a0d\u00e9carcass\u00e9\u00a0\u00bb \u00e0 apprendre notre langue, puisqu&rsquo;il se retrouve\u00a0\u00e0 l&rsquo;arriv\u00e9e tout autant sous-titr\u00e9 que s&rsquo;il s&rsquo;\u00e9tait exprim\u00e9 dans la sienne.<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; m\u00e9pris \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard du r\u00e9cepteur, soit qu&rsquo;on le consid\u00e8re comme incapable de\u00a0 faire l&rsquo;effort de compr\u00e9hension minimal requis,\u00a0soit qu&rsquo;on ne veuille pas \u00e9puiser\u00a0son \u00ab\u00a0temps de cerveau disponible\u00a0\u00bb pour\u00a0autre chose que ce qu&rsquo;on en attend\u00a0ultimement, \u00e0 savoir\u00a0la compr\u00e9hension des seuls\u00a0messages publicitaires.<\/strong><\/p>\n<p><strong>En plus d&rsquo;\u00eatre infamante,\u00a0cette pratique est dangereuse \u00e0 terme, puisque la compr\u00e9hension des propos teint\u00e9s d&rsquo;accent est essentiellement affaire d&rsquo;exercice (de l&rsquo;oreille) et d&rsquo;habitude.\u00a0La facilit\u00e9 offerte par les\u00a0sous-titres rendra donc toute compr\u00e9hension future encore plus difficile.<\/strong><\/p>\n<p><strong>En d&rsquo;autres termes,\u00a0les mal-comprenants vont devenir&#8230; encore plus mal-comprenants (je ne sous-titre pas).<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00a9 Khaled Osman<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sous ce titre (que les nostalgiques de Coluche auront con-pris), une l\u00e9g\u00e8re pointe d&rsquo;agacement. Le nouveau film de Radu Mihaileanu, Le Concert, \u00e0 partir d&rsquo;un sc\u00e9nario magnifique, nous offre deux heures de tr\u00e8s beau spectacle o\u00f9 alternent\u00a0rire et\u00a0larmes, finesse et&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/2009\/11\/nous-prendrait-on-pour-des-mal-comprenants\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[21],"class_list":["post-91","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cinema","tag-sous-titrage"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=91"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=91"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=91"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.khaledosman.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=91"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}